ahja: min lieblingschara isch dä geoffrey.

lis d büecher, dä weisch wiesoMastler(P) hat geschrieben:ha vor baar mönet das züg da au gluegt. muess säge isch scho na fren, verstahn dä huere hype aber immernanig.
ahja: min lieblingschara isch dä geoffrey.
a feast of crows. s'ganze 'a storm of swords' isch dä hämmer. eifach nur geil.emP hat geschrieben:4 Buech: Welles genau? Ig bi am dritte englische (a Storm of swords 1/2) und findes itz grad nid esooooo spannend wie au scho.
Ha gad letschti uf RTL2 durezapped und dete isch es gloffe.. "Schlag hart und genau zu Jon Schnee" (Dete woner d Ygritte will exekutiere) - rächt schnäll umgschalte.Vyse hat geschrieben:Königsmund? Schnellwasser? Graufreud?
Häts em Übersetzer volländs is Hirn gschisse? Wie blöd isch dänn das? Seisch ja au nöd am Hans Schneider uuf eimal Hans Taylor und Freiburg Freecastle.
(Ok, chliini Abänderige gits ja. Milano isch z.B. Milan uuf änglisch, guet, aber es tönt wenigschtens ähnlich).
Reg mi grad uff.
Vyse hat geschrieben:Ab em vierte Buech isch dänn alles verdüütscht und es git e riise Ahzahl vo Ortschafte und Näme, wod dier nomal neu iipräge muesch.
di erschte 3 büächer sind i de neuuflag au komplett idütscht. diä wo du gläse häsch chame hüt (glaubs) nümä chaufe.Vyse hat geschrieben:i dä Büecher aber ischs extrem müehsam, will i dä erschte drüü Büecher, dNäme vo Ortschafte und Persone vom Orginal übernoh worde sind und me merkts sichs ebbe so, wies vorgstellt worde sind.
Ab em vierte Buech isch dänn alles verdüütscht und es git e riise Ahzahl vo Ortschafte und Näme, wod dier nomal neu iipräge muesch.
Hanged we so vieles i de Sprach vermuetlich vom Kontext ab. Obwohl me «John» tatsächlich mit Hans chan übersetze, gits ja e ganzi Reihe vo Päpscht/Könige/Adligi, wo «John» heissed, wohingege mir bim Name «Hans» e sone ältere Typ mit Knollenase, e Stumpe im Muul und enere rote Zipfelmütze i Sinn chunnt, wo statt d Evangelie oder d Ratsbeschlüss, grad ds SVP Parteiprogramm vorbetet.emP hat geschrieben:wieso (ig säge nid, dass es bi mir nid eso isch) findet me John Snow 'na guet, wohingege Hans Schnee recht tumm isch?
Hilft e fremdsprachlichi Version über Schwächine /tummi Sache vom Original wegztüsche?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste